花蜜釀的詩:百花詩集, 臺灣原生篇

點閱:57

並列題名:Poems brewed from nectar : an anthology of poems inspired by flowers : species native to Taiwan

其他題名:百花詩集 台灣原生篇

作者:王志誠主編

出版年:2018[民107]

出版社:臺中市政府文化局

出版地:臺中市

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-05-5762-6 ; 986-05-5762-4

附註:中英對照


內容簡介
聽見饒富詩意的花語
在一花一世界中 萌發在地原生的根
 
臺灣得天獨厚的多元地景,從平原至高山,孕生出綺麗獨特的原生花木。亙古之前隨洋流、漂鳥安生在臺灣的植種,幾經時空的天擇,亦成為專屬於這個島國的獨特珍寶。含苞待放的不只是美麗,更是獨屬於臺灣的物種傳承。
 
為了記錄這迷人的花花世界,臺中市政府文化局邀集各年代、百位著名的臺灣詩人,各以一種花卉為發想,書寫浪漫的詩文,搭配插畫藝術家彩畫百品精美繪圖,集結成《花蜜釀的詩》。其中收錄的一百種花卉分為〈臺灣原生篇〉與〈特色花卉篇〉,附錄中英對照詩文與花卉簡介,希望能讓不同國度的讀者也能認識臺灣的花卉與詩歌。兩冊詩集可說是一套以詩的語言所構成的百花百科,在按圖賞花之時,兼能薰習自然與人文的芬芳。

作者簡介
 
王志誠
 
筆名路寒袖,臺中大甲人,東吳大學中文系畢業。曾任中國時報「人間副刊」撰述委員、臺灣日報副總編輯、國家文化藝術基金會董事、國家文化總會副祕書長、高雄市政府文化局長等。現任臺中市政府文化局長。
 
著有詩集《早,寒》、《夢的攝影機》、《春天个花蕊》、《我的父親是火車司機》、《那些塵埃落下的地方》等,散文集《憂鬱三千公尺》、《歌聲戀情》,繪本書《像母親一樣的河》、《聽爸爸說童年》、《陪媽媽回外婆家》,攝影詩文集《忘了,曾經去流浪》、《何時,愛戀到天涯》、《陪我,走過波麗路》、《走在,臺灣的路上》、《看見,靈魂的城市》,報導文學《溪行回春》等。
 
歌詞作品有侯孝賢《戲夢人生》電影音樂,潘麗麗專輯《畫眉》《往事如影.冬至圓》、李靜美專輯《情鎖》、鳳飛飛專輯《驛站》《思念的歌》、蔡琴專輯《點亮霓虹燈》、蔡秋鳳專輯《生活影印機》,與選舉歌曲等共計八十餘首。另主編各類文集四十餘種,並舉辦過多次攝影個展。
 
曾連獲兩屆金曲獎最佳作詞人獎、金鼎獎最佳作詞獎、金鼎獎推薦優良圖書出版獎、賴和文學獎、中興文藝獎章新詩獎、中國文藝協會文藝獎章散文獎、2003 年年度詩獎、榮後臺灣詩人獎、臺中市大墩文學貢獻獎等。

  • 市長序 ―― 在臺中,百花怒放(p.2)
  • Preface from the Mayor : Taichung, Where the Flowers Bloom(p.4)
  • 局長序 ―― 生命之歌的芬芳(p.6)
  • Preface from the Director-General : The Beauty of the Song of Life(p.8)
  • 七里香 紫鵑(p.16)
  • Orange Jasmine Zi Juan(p.18)
  • 大安水蓑衣 汪啟疆(p.20)
  • Da-Ann Hygrophila Wang Chi Chiang(p.22)
  • 小果薔薇 向明(p.24)
  • The Elderflower Rose Xiang Ming(p.26)
  • 小葉魚藤的五種命運 白靈(p.28)
  • The Five Fates of Millettia pulchra Kurz var. microphylla Dunn Bai Ling(p.30)
  • 臺灣山桂花 林廣(p.32)
  • Maesa perlaria (Lour.) Merr.var formosana (Mez) Yuen P.Yang Lin Guang(p.34)
  • 天門冬之戀 田運良(p.36)
  • Cochinchinese Asparagus Tien Yun Liang(p.38)
  • 月桃的隱喻 林婉瑜(p.40)
  • The Metaphors of Shell Ginger Lin Wan Yu(p.42)
  • 匍匐或者攀爬 林金郎(p.44)
  • Do You Crawl or Climb, Creeping Smartwed ? Chin-Lang Lin(p.46)
  • 玉山石竹 陳謙(p.48)
  • Dianthus pygmaeus Hayata Polo Chen(p.50)
  • 玉山為名 ―― 玉山杜鵑和她的姊妹們 洪淑苓(p.52)
  • Inspirations from Mount Jade : Taiwan Alpine Rhododendron Horng Shu Ling(p.54)
  • 玉山金絲桃 陳義芝(p.56)
  • St. John´s Wort Chen I Chih(p.58)
  • 玉山的野薔薇 林煥彰(p.60)
  • Yushan Wild Rose Fuan-Chan Lin(p.62)
  • 小白花 鍾喬(p.64)
  • Small-Leaf Edelweiss Chung Chiao(p.66)
  • 佛氏通泉草 羅毓嘉(p.68)
  • Taiwan Mazus Rob Lo Yuchia(p.70)
  • 杜虹花 蔡秀菊(p.72)
  • Formosan Beauty-berry Tsai Hsiu Chu(p.74)
  • 車前草 黃恒秋(p.76)
  • The Chinese Plantain Herng-Chiou Hwang(p.78)
  • 春不老 朵思(p.80)
  • Seashore ardisia Bousui(p.82)
  • 紅鶴頂蘭 利玉芳(p.84)
  • Nun´s Hood Orchid Li Yu Fang(p.86)
  • 倒地蜈蚣 陳育虹(p.88)
  • The Centipede Grass Chen Yu Hong(p.90)
  • 遇見桃金孃 紀小樣(p.92)
  • On Meeting Rose Myrtle Ji Siao Yang(p.94)
  • 馬鞍藤花海 李昌憲(p.96)
  • Inspirations from Beach Morning Glory Lee Chang Hsien(p.98)
  • 高山薔薇 鍾玲(p.100)
  • Rosa transmorrisonensis Hayata Chung Ling(p.102)
  • 雨雪霏霏 ―― 雪山菫菜所見 須文蔚(p.104)
  • The flurry of snow comes falling : Memoirs of Viola tsugitakaensis Shiu Wen Wei(p.106)
  • 普來氏月桃 謝昭華(p.108)
  • Alpinia pricei Hayata Xie Zhao Hua(p.110)
  • 棋盤腳 陽荷(p.112)
  • Fish Poison Tree Yang He(p.114)
  • 幸運草之歌 張日郡(p.116)
  • The Ballad of the Four-leaf Clover Chang Jih Chun(p.118)
  • 香草君子 ―― 莞草的歲月 古月(p.120)
  • Years of the Sweet-Grass : Bolboschoenus planiculmis Gu Yue(p.122)
  • 黃花鶴頂蘭 陳家帶(p.124)
  • Phaius flavus Chen Chia Tai(p.126)
  • 黃槿紀事 林沈默(p.128)
  • Sea hibiscus diaries Cheng-Mou Lin(p.130)
  • 臺灣一葉蘭 ―― 寫給單親媽媽 凌性傑(p.132)
  • An Ode to Single Moms:Taiwan Pleione Ling Hsing Chieh(p.134)
  • 山茶贈穆斯林沙蓬 張信吉(p.136)
  • Tea for the Muslim Sabon, Agriophyllum Squarrosum Chang Hsin Chi(p.138)
  • 喜歡在早晨遇見你 游書珣(p.140)
  • A Morning Rendezvous Yu Hsu Hsun(p.142)
  • 受氣的野百合嘴對著天 林宗源(p.144)
  • Furious lilies wild gaping skyward Chong-Goan Lin(p.146)
  • 臺灣胡麻花 蔡富澧(p.148)
  • Umbellate Heloniopsis Tsai Fu Li(p.150)
  • 臺灣香蘭 廖亮羽(p.152)
  • Haraella retrocalla Liang-Yu Liao(p.154)
  • 臺灣高山杜鵑 渡也(p.156)
  • Rhododendron rubropilosum Hay. Du Ye(p.158)
  • 臺灣梵尼蘭 琹川(p.160)
  • Vanilla albida Qin Chuan(p.162)
  • 臺灣紫花鼠尾草 綠蒂(p.164)
  • Salvia formosana (Murata) Yamazaki Lu Ti(p.166)
  • 臺灣萍蓬草 林餘佐(p.168)
  • Yellow Water Lily Yu-Tso Lin(p.170)
  • 補綴 ―― 記 1923 年,佐佐木舜一於草山採集鵲不踏之標本 夏夏(p.172)
  • On chronicling Shun-ichi Sasaki´s journey on the Grass Mountain to gather the sample of Decaisne Angelica Tree in 1923 Xia Xia(p.174)
  • 臺灣鳶尾 張繼琳(p.176)
  • Taiwan Iris Jhang Ji Lin(p.178)
  • 銳葉牽牛 羅任玲(p.180)
  • Acuminate Leaf Morning Glory Lo Jen Ling(p.182)
  • 海洋的想像 李長青(p.184)
  • Imaginations of the Seas Lee Chang Ching(p.186)
  • 烏甜的溫度與回甘的記憶 ―― 龍葵側寫 謝昆恭(p.188)
  • The Warmth of Sweetness and the Memory of Afterglow:Profiling European Black Nightshade Hsieh Kung Kong(p.190)
  • 風的角落 郭漢辰(p.192)
  • Corner of the Wind Kuo Han Chen(p.194)
  • 鵝鑾鼻燈籠草 方耀乾(p.196)
  • Kalanchoe garambiensis Kudo Fang Yaw chien(p.198)
  • 霧社櫻 趙文豪(p.200)
  • Wushe Cherry Blossoms Chao Wen How(p.202)
  • 纈草 然靈(p.204)
  • Garden Valerian Chang Wei Ling(p.206)
  • 鐵冬青 黃克全(p.208)
  • Kurogane holly Huang Ke Cyuan(p.210)
  • 假裝的鼓吹 ―― 寫麝香百合 孫梓評(p.212)
  • Agitator Wannabe : On the Musk Lily Sun Tzu Ping(p.214)